2015.05.06 [ 小西 政広 ]
最近英語の勉強しています。
高校生のころに使っていた「DUO 3.0」をぱらぱらと。
その中で,こういう文章がありました。
Do you have the time?
特に疑問を持ちませんでしたが,それに対する回答が,次の通り
it's a quarter to eight.(8時15分前です。)
?
最初の文は,訳を見ると,「今何時ですか?」という意味のようです。
完全に「時間ありますか?今ちょっと余裕ありますか?」という意味で読んでいました。
ちなみに,
Google翻訳では,「あなたは時間を持っていますか?」
excite翻訳では,「あなたには時間があるか?」
yahoo翻訳では,「時計をお持ちですか?」
英語難しいですね。