トップページ > 弁護士BLOG > 小西 政広弁護士 > 小西 政広: 2015年5月

小西 政広弁護士ブログ

早く返せば利息は払わなくてもよいのか

2015.05.27 [ 小西 政広 ]

住宅ローンの繰り上げ返済ってありますね。

銀行としては,35年なら35年分の利息を期待していてもおかしくないのですが,早く住宅ローンを返せば,その分利息も安くなります。

しかし,本当は,このような扱いは原則ではありません。

民法136条第2項には,

期限の利益は,放棄することができる。ただし,これによって相手方の利益を害することはできない。

と規定されています。

期限の利益とは,支払をすぐにしなくてもよい,という利益です。一気に住宅ローン全部返せと言われると困りますよね。だからすぐに支払わなくてもよいというのは,借り手にとって利益です。

借り手は,これをいつでも放棄できます。ただし,相手方の利益を害することはできない。
つまり,支払をすぐにしなくてよい間にもらえるはずの利息を支払わない,ということはできない,と定められています。

ですから,契約書に,「繰り上げ返済された金額に対しては,その後は利息がかかりません」という条項が入っていなければ,早く返しても利息を全部請求されてしまいます。

住宅ローン以外の金銭の貸し借りにも当然同じ事がいえますので,注意してみて下さい。

IPBA 2015 HONG KONG

2015.05.13 [ 小西 政広 ]

5月7日及び5月8日に,香港で行われたIPBAの年次大会に参加してきました。

IPBAとは,Inter-Pacific Bar Association の頭文字で,環太平洋地域の弁護士の集まりです。

本当は6日から参加する予定だったのですが,飛行機が整備不良のため1日遅れるという自身初のアクシデントのため,参加も遅くなりました。

IPBA年次大会では,特定のテーマについて,各国の弁護士が,自国の法制度や実務を話し,それに対し質問をしていく形式でのセッションが行われました。
弁護士だけということもあってか,率直な意見が飛び交い,非常に興味深い内容でした。

活動の幅を拡げることができればと考えています。

あなたは時間を持っていますか?

2015.05.06 [ 小西 政広 ]

最近英語の勉強しています。

高校生のころに使っていた「DUO 3.0」をぱらぱらと。

その中で,こういう文章がありました。

Do you have the time?

特に疑問を持ちませんでしたが,それに対する回答が,次の通り

it's a quarter to eight.(8時15分前です。)


最初の文は,訳を見ると,「今何時ですか?」という意味のようです。

完全に「時間ありますか?今ちょっと余裕ありますか?」という意味で読んでいました。

ちなみに,

Google翻訳では,「あなたは時間を持っていますか?」

excite翻訳では,「あなたには時間があるか?」

yahoo翻訳では,「時計をお持ちですか?」

英語難しいですね。

 | 1 | 

ページ上部へ